Add parallel Print Page Options

37 As he approached the road leading down from[a] the Mount of Olives,[b] the whole crowd of his[c] disciples began to rejoice[d] and praise[e] God with a loud voice for all the mighty works[f] they had seen:[g] 38 Blessed is the king[h] who comes in the name of the Lord![i] Peace in heaven and glory in the highest!” 39 But[j] some of the Pharisees[k] in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.”[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 19:37 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
  2. Luke 19:37 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
  3. Luke 19:37 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  4. Luke 19:37 tn Here the participle χαίροντες (chairontes) has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
  5. Luke 19:37 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
  6. Luke 19:37 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
  7. Luke 19:37 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  8. Luke 19:38 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.
  9. Luke 19:38 sn A quotation from Ps 118:26.
  10. Luke 19:39 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.
  11. Luke 19:39 sn See the note on Pharisees in 5:17.
  12. Luke 19:39 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.